SSブログ





They went too far and they know that. [自転車de英語]

go too far
【動】度を越す、やり過ぎである
[類]go that far

Hoogerland hopes to continue in Tour de France

http://www.cyclingnews.com/news/hoogerland-hopes-to-continue-in-tour-de-france
(cyclingnews.com)

落車やその他の事故が相次ぐ2011ツール・ド・フランス。
第9ステージでも、落車で多くの選手が負傷し、
リタイヤに追い込まれています。

ペイロル峠の下り途中で落車が発生。
そのままリタイヤとなったのが以下の選手。

** アレクサンドル・ヴィノクロフ(アスタナ)
** ユルゲン・ヴァンデンブロック(オメガファーマ・ロット)
** フレデリック・ヴィレムス(オメガファーマ・ロッット)
** デーヴィッド・ザブリスキー(ガーミン・サーヴェロ)
** アメツ・チュルカ(スペイン、エウスカルテル)
** パヴェル・ブラット(ロシア、カチューシャ)
(cyclowiredより。ペイロル峠以外でのリタイヤも含むかも)

多くの有力選手、特に
ヴィノクロフ、ヴァンデンブロック、ザブリスキーが含まれています。

そして、中継を見ていても信じられなかったのが、
フランステレビジョン中継車と選手の接触事故。
まず、チームスカイのフレチャと接触。
吹き飛ばされたフレチャに押し出され
ヴァンカンソレイユのフーガーランドが飛ばされた先は
なんと有刺鉄線の柵。

深い傷だけでも3箇所あったらしいですが、
写真を見ると幾本もの深い切り傷が見られます。
(結局33針の怪我だったとか)

フーガーランドとフレチャは
逃げきり確実となっていた逃げに乗っていたこともあり、失望感は否めませんが、
フーガーランドのコメントが泣けます。

You can be mad but I don't think they did it in purpose.
怒りもあるけど、彼ら(フランステレビジョン)がわざとやったわけじゃないと思うよ

I'm still alive. Wouter Weylandt wasn't that lucky.
ウェイラントは(落車で)亡くなってしまったが、
僕は幸運にも生きているんだ

http://www.cyclingnews.com/news/hoogerland-happy-to-be-alive-after-crash-in-stage-9

They have apologized and we've accepted their apology.
We're not looking for a scapegoat.
They went too far and they know that.
謝罪をしてくれたし、僕らはそれを受け入れた。
僕らは誰かに罪を負わせたいんじゃない。
彼らは少し行き過ぎた事をしたけど、
今はそれを分かってくれているはずだよ

http://www.cyclingnews.com/news/hoogerland-hopes-to-continue-in-tour-de-france
(どちらもcyclingnews.com)

フランステレビジョンを過度に責めることなく、
前向きに自分が生きていることの幸運を喜んでいます。
当然怒りや失望感もあるとは想像できますが。
あまりにも大人な対応が、前向きなコメントが、
逆に涙を誘いますね。
そして今日、第10ステージのスタートラインに立つ予定だそうです。

フレチャは容態の情報がないので心配です。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:スポーツ

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0










この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。